top of page
  • Beata Huet

Cichosza

Po cichu po wielkiemu cichu

idu sobie ku miastu na zwiadu

idu i patrzu

Na ulicach cichosza

na chodnikach cichosza

nie ma hejnalisty i nie ma kustosza Tu cichosza tam cicho

choć wiosna i niedziela nie ma prezydenta odwołana premiera Po cichu po wielkiemu cichu

idu sobie i idu i idu i patrzu i widzu

W rękach w głowach cichosza

w ustach w oczach cichosza

nie ma lajkonika

i nie ma listonosza Tu cichosza tam cicho

śpią gołębie i kawki

nie ma Emausa

i nie ma Rękawki Tu cichosza tam cicho

Trudno cieszyć się z tego

nie ma Świetlickiego

i nie ma Zabłockiego




 

Beata Huet - przetłumaczyła "Przygody Sherlocka Holmesa" Arthura Conan Doyle’a, "Indiana Jonesa" Roba MacGregora, "Ofiary lata" Camilli Way oraz inne powieści dla dużych i małych dzieci i dorosłych. Opowiadania, wiersze, wywiady, eseje, felietony publikowała w czasopismach „Kabotyn”, „Suplement”, „Strona Czynna”, „Czas Literatury”, „Bezkres”, na portalach: „Babiniec Literacki”, „Bardzo Dobre Wiersze” oraz na murach ul. Brackiej w Krakowie. Redagowała dział kultury i rozrywki w krakowskim oddziale „Super Expressu”. Przez wiele lat zajmowała się upowszechnianiem wiedzy w Krakowskim Towarzystwie Przyjaciół Nauk i Sztuk, prowadziła również warsztaty literatury i kreatywnego pisania.

Comments


bottom of page